PDA

View Full Version : 8. mail ilmub esimene eestikeelne pokkeriraamat



variatsioon
30.04.09, 11:35
<a href=http://ee.pokernews.com/uudised/8-mail-ilmub-esimene-eestikeelne-pokkeriraamat-1127.htm>Reedel, 08.mail 2009 kell 17:00 toimub Reval Park Hotel kasiinos esimese eestikeelse pokkeriraamatu esitlus. "Pokkeriteooria" on tõlge originaalteosest "Theory of Poker" (Autor: David Sklansky) ja suunatud just pokkeri teoreetilist baasi õppivatele mängijatele. </a>

Väga hea raamat valitud ;)!

alaska
30.04.09, 12:58
Ai nüüd läheb konkurents tihedaks.

Tupsik
30.04.09, 13:00
Vaevalt, et see nüüd konkurentsi tõstab, paljud kaotavad mängijad ei viitsigi uurida/lugeda.

Tigrano
30.04.09, 13:57
Väga mõistilik tegu ja raamat on ka mõistlik valitud, kõik on mõistlik.

Marks111
30.04.09, 14:07
Hea raamatu valik see oli mu esimene raamat mis ostsin(ingliskeelne) aga pole seda läbi lugen ja kui eestikeelne tuleb siis selle peab lihtsalt läbi lugema :)

farik666
30.04.09, 15:32
krt niipalju kui seda card playeri ümbertõlgitud teksti olen lugenud siis on küll puhas crap see värk... loodan et raamat pole nn. puhas ümbertõlge....

Rage
30.04.09, 15:39
oijah.. hakkame igasugu imeväljendeid nägema.. nagu Starsi eesti keelses keskkonnas:-/

Tigrano
30.04.09, 15:42
oijah.. hakkame igasugu imeväljendeid nägema.. nagu Starsi eesti keelses keskkonnas:-/


Seda kindlasti, sellest ei saa kuidagi üle ega ümber.

leho57
30.04.09, 17:03
uujee, mul sünnipäev 8. mai

tonis
11.05.09, 23:03
Keegi näinud/lugenud ka seda juba?

ranka
12.05.09, 00:43
Keegi näinud/lugenud ka seda juba?


Olen kuulnud ühe omaala eksperid kommentaari, mis oli umbes nii:
"See raamat ei ole eriti hästi tõlgitud"

variatsioon
12.05.09, 13:44
Lühike kokkuvõte PN foorumist:


100% ostan


...Väike tilk tõrva ka meepotti - raamatu kaanel on ainult mõned sõnad, aga ikkagi on suudetud seal õigekirjaga metsikult puusse panna ning sõnastuse loogilisusega samuti. "See teos ÕPPETAB sind mõtlema nagu professionaalne pokkerimängija"


Põgusalt sirvisin, lohakus ja õigekirjavigu on kõvasti; niisamuti hakkas silma täiesti arusaamatuid lauseid, mis tulenesid tõenäoliselt liigpüüdlikust tõlketööst või toimetusest. Kuulge, jätke see "call" ükskord calliks ja kõik on pokkerimängijatele arusaadav, milleks kasutada mingeid ebamääraseid väljendeid?


Raamatu puhul peaks grammatika ja sõnastus olema eeskujulik (komavead, sõnad "ei" ja "on" mõlemal pool tegusõna, inglise-eesti otsetõlge, segased väljendid jms.), kuna raamat on ikka hoopis midagi muud kui mingi online-artikkel. Kivi ei läheks niivõrd tõlkija, kui just toimetuse kapsaeda; sest viimase töö on tehtud väga-väga lohakalt.

Mina olen piisavalt "vana kooli mees", kes lugenud sadu (kui mitte tuhandeid) raamatuid väga erinevatelt elualadelt ja mul on raamatute vastu suurem austus kui onlines oleva info kohta, millega n. 20-aastased on vast rohkem harjunud. Ligilähedaseltki nii palju lohakus-, grammatika- ja hooletusvigu pole ma siiani leidnud ühestki raamatust kui seal ainuüksi põgusal sirvimisel silma hakkas.


Mõni "stiilinäide" ka: "Mõnikord võib isegi, et kui tõstad panust, võivad teised mängijad selle vastu võtta isegi siis, kui neil ei ole korralikke pot."


Minnes edasi, siis väga oluline hooletusviga on näiteks 61. leheküljel, kus lahati Doyle Brunsoni ja Stu Ungari finaalkätt 1980. aasta WSOPl: flopi A-7-2 asemel on kirjutatud "Esimeste kaartidena pandi lauale äss ja kaks seitset".

Teadmiseks, et Brunsonil oli käes A-7 ja Ungaril 4-5 ning sellise flopiga poleks Ungar kohe kuidagi seda jaotust võita saanud

"WSOP põhiturniiri" (krt, ei saa ju lihtsamalt kirjutada) asemel on kasutusel samal leheküljel selline tore termin nagu "Las Vegase Binion's Horseshoe Casino Hold'em meistrivõistlused"

Kohe otsa selline lõik: "Ungar tunnistas, et ta poleks suuremat panust vastu võtnud. Ta lisas: "Kui Doylel on käsi, oleks selle väärtus 17 000 dollarit. Ma teen talle ära, kui mul õnnestub kolm saada". Noh inimene, kes seda niikuinii teab, jagab lahti küll mis toimus, kuid näiteks minu eesti keele õpetaja oleks sellise sõnastuse eest pannud hindeks mitte kahe, vaid ühe. Algajal on sellest juba väga raske aru saada

Ma ei taha esimest eestikeelset pokkeriraamatut hakata täielikult maha tegema, kuid kirjanduslikult on see teos katastroof, õigekiri kolmanda klassi tasemel ja toimetuse töö praktiliselt olematu. Ma loodan, et siin on mõtlemisainet uute pokkeriraamatute tõlkimisel ning kirjutamisel ning soovitav oleks palgata keegi piisavalt pädev inimene enne teose ilmumist seda üle lugema. Seejuures olen ma need vead leidnud väga põgusal sirvimisel (!!!), mitte põhjalikul lugemisel.



Ja kes selle terminoloogia tõlkinud/kirjutanud on?
River: seitsmes ja ühtlasi viimane jagatud kinnine kaart 7-kaardi Stud ja Razz mängus. Kas Texases ja Omahas polegi enam riverit?

Ja nüüd tõeline pärl:
Turn: Holde'm mängus mõistetakse selle all flop'i, ühtlasi neljas kaart 7-kaardi Studis. Mõnikord harva peetakse turn'i all silmas Hold'em mängus neljandat lauale pandavat kaarti, mis on kõigile osavõtjatele ühine.

Siis saab veel lugeda, et WSOP "koosneb 40-st pokkeriturniirist, mille osavõtumaks on 10,000 dollarit või enam".
Round of betting: panustamise ring, mis võtab aset enne iga uue kaardi jagamist (on see eesti keel???). Siis ammutame me veel sellise tähtsa teadmise, et "Rake on tavaliselt 2-4 dollarit" (sõnaseletuse "rake" all). Kuskohas???

Buyin - "miinimum summa kohustuslik olemasolu enne teatud mänguga ühinemist" (eesti keel???).

Call: raha pot'i panemine, mis on võrdne vastase panuse või selle tõstmise summaga? (mida see tähendab?)

Chip - Žetoon, mis tähistab erinevaid summasid (mis "summasid"; chip või žetoon on rahalist väärtust omav mängumärk)

Dead hand: käsi millega pole mõtet mängu jätkata, kuna see on liiga korra korrapäratu (kirjutatud raamatust sõna sõnalt).

Loose play - mängustiil, kus tehakse kõik mängu jäämise nimel, kuigi tegelikult oleks õige foldida (sellest järeldub, et näiteks Stu Ungar ei osanud üldse mängida).

Move all-in: kogu oma ees oleva raha panustamine ühte jaotusesse ("kogu oma ees oleva"...no comments).

Noh, neid barbaarsusi leiaks kõvasti veel kui otsiks. Eesti keeles on ju mõisted üsna korrektselt ära tõlgitud (olemas näiteks siinsamal lehel või Pokerclubis), avaldatud ka Cardplayeris jne.


vist ei osta seda raamatut


Jah, ka mina loobusin mõttest seda osta, enne loen inglise keelset ja saan vähem aru kui loen eesti keelset ja ei saa midagi aru.


"Tegijal juhtub" võib öelda siis kui on mõningaid vigasid. Loomulikult, keegi ei ole perfektne ning esimene olla on alati kõige raskem. Kui aga igal leheküljel leiab vähemalt ühe grammatikavea, mõne arusaamatu lause ning raamatus esineb kuhjaga räigeid faktivigu ning vasturääkivusi (n. turn = flop), on probleem juba palju-palju tõsisem.

ActionJackson
12.05.09, 13:58
Tsiteeritud katkete ja üldise jutu põhjal tundub, et tõlkijad on samad tüübid, kes aastaid tagasi kõikvõimalike seadmete kasutusjuhendeid eesti keelde tõlkisid. Teinekord sai ennast känkraks naerdud neid lugedes.
Raamatu puhul on see lihtsalt kurb.

Rage
12.05.09, 14:18
mhmhh.. ja siis imestatakse, miks ma eesti keelset linuxit või windowsit vihkan.. nahhui seda kuradi tõlkimist vaja on, kui see mis sealt välja tuleb on segasem kui originaaltekst?


enne loen inglise keelset ja saan vähem aru kui loen eesti keelset ja ei saa midagi aru.

alaska
12.05.09, 14:20
Parem ikka kui mittemidagi. Kui mõnelgi kasiinosõltlasel mõistuse koju toob, ei ole mahavisatud aeg.

BuildUp
12.05.09, 15:13
Kas see tõlkija isiklikult on üldse pokkeriga kokku puutunud? Kui ei, siis ongi see täielik lollus tõlkida teema kaugel inimesel sellist raamatut.

Fortune
12.05.09, 19:31
Keegi siin arvas, et konkurents läheb tihedamaks nüüd. I guess not :D
Neid katkeid lugedes tekib küll küsimus, et miks üldse on selline asi ette võetud? Mina isiklikult järgin põhimõtet, kui midagi juba teha, siis teha seda korralikult. Kahju lihtsalt, et sellist paska toodetakse.

alaska
12.05.09, 19:34
Mina arvasin, et konkurents läheb tihedamaks, aga ma eksisin raamatuga. Ma arvasin, et ära on tõlgitud Sklansky No Limit holdem theory and practice. See raamat toodab kindlasti suure osa võitvaid mängijaid.

pkmarek
12.05.09, 21:30
et siis on ikkagi mõistlikum tellida inglisekeelne amazonist, saab selgema pildi ja odavam tuleb ka (240 eek amazonis umbes) ?

ranka
12.05.09, 21:33
et siis on ikkagi mõistlikum tellida inglisekeelne amazonist, saab selgema pildi ja odavam tuleb ka (240 eek amazonis umbes) ?


Jah

variatsioon
12.05.09, 21:35
et siis on ikkagi mõistlikum tellida inglisekeelne amazonist, saab selgema pildi ja odavam tuleb ka (240 eek amazonis umbes) ?


Tere kõigile,

Vabandame kõigi lugejate ees tekkinud olukorra pärast, mille on
põhjustanud "Pokkeriteooria" esimese trüki redigeerimata sisu. Vigade
parandus juba käib ja raamatu teine parandatud trükk ilmub tuleval kuul.
Kõigil, kes on ostnud endale raamatu esimese trüki, on võimalus see hiljem
uue vastu välja vahetada. Täpsema info ja tingimustega hoiame Teid kindlasti
kursis.
Teise trüki ilmumiseni on esimese trüki redigeerimata sisuga raamatud müügil

Park hotelli fuajees ja
pokershop.ee-s.


Täpsustava info ning küsimuste korral vastame Teile meeleldi e-maili
aadressilt info@eudaimonia.ee

Täname Teid rohke tagasiside ja mõistvuse eest.
Eudaimonia OÜ

variatsioon
13.05.09, 17:37
lugesin 15 min ja fakking tilti ajab see raamat :@


Kaheksas peatõkk - Pettuse hind
Bluff ja pot´i suurus

Pot´i suurus aitab otsustada mängimise viisi. Mida suurem on pot seda vähem tähtis on oma kätt maskeerida, kuna head mängijad oma käest tõenäoliselt ei loobu, täpselt nagu halvad mängijadki. Samuti ei ürita head mängijad eriti bluffida, kui sa peaksid näitama nõrkust, kuna nad teavad et sa oma käest tõenäoliselt ei loobu. Seega, kui pot on kasvanud suureks, et pea sa tavaliselt enam pettustele mõtlema.

nii.. jätke siis meelde:
kui pot on üle 20BB siis peaksid iga viies kord pettusest mõtlema ja
kui pot on üle 50BB siis ei tohiks kunagi bluffida sest head ja halvad vastased ei foldi.

...


Tulles tagasi eelmise näite juurde, kus said kolm ässa [7Card stud - AAA "preflop"] , poleks sa mitte mingil juhul kohe mängu alguses tohtinud panust suuredada. Vastased oleks ju kohe aru saanud.

Note: ära raise heade lehtedega.

Kokkuvõte:

Üldiselt on limiteerimata [NL] hold´emis tugevate kaardidega õige teha mängu alguses tagasihoidlikke käike

timukasr
13.05.09, 17:49
http://i140.photobucket.com/albums/r8/Hitman-Jehuty2001/wtflolz.jpg

Tegelt väga hea, et sellised raamatud turul liiguvad... Soovitan!